Эта подборка включает украинские слова и русские слова, которые не имеют общего корня, что делает их высокопродуктивными для изучения при изучении одного языка на другом.
Примерно половина слов содержит примеры предложений, взятые с сайта tatoeba.
-------------
Ця добірка включає українські слова та російські слова, які не мають спільного кореня, що робить їх високопродуктивними для вивчення при вивченні однієї мови іншою.
Приблизно половина слів містить приклади речень, узяті з сайту tatoeba.
Источник слов:
https://ru.wikibooks.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%8F%D1%89%D0%B8%D1%85#%D0%A2
Цитирую:
"В словаре представлены лишь те украинские слова, корни которых не имеют соответствия в русском языке, либо их значения слишком расходятся с русскими, либо в русском языке они устарели и сейчас не используются.
В первую очередь приводятся широкоупотребимые украинские слова, без знания которых понимание русскоязычными украинского языка затруднено. Таким образом, цель словаря — помочь русскоязычным устранить трудности восприятия украинского языка, вызванные расхождениями в лексических составах языка, сделать максимально возможным понимание украинского языка на основе русского. "