Polish - English (level 1)

Language/English
This deck is a subset of my deck "Polish - English" and contains 500 notes (previously known as facts) with beginner level words, phrases, sentences and expressions. Each note has two cards (English-Polish and Polish-English), thus the whole deck consists of 1000 cards. The main difference between this deck and the original Polish - English deck (aside from the removal of non-beginner level entries) is that the cards have been rearranged in order of frequency/usefulness (the most frequent/useful words first) based on my own experience living in Poland. The deck is mainly intended for Polish learners but could also be used by Polish speakers learning English. To derive as much use of this deck as possible it's also, of course, necessary to know something about Polish grammar and pronunciation rules. I would recommend that you first familiarize yourself with Polish rules of pronunciation (if you learn these rules properly you will be able to know how just about any Polish word should be pronounced). Explanations: All entries are tagged with category (e.g. part of speech) and some cards also have other categories such as "time", "food", etc. Genders of nouns are marked (n), (f), (m) only if they don't comply with any of the following rules: * Nouns ending in a consonant are masculine (except -ć) * Nouns ending in -e, -ę and -o along wih Latin-derived words ending in -um are neuter * Nouns ending in -a, -i and -ć are female Nouns describing people of a certain sex always are of corresponding grammatical gender regardless of ending, e.g. mężczyzna = male. Some basic noun declensions are sometimes given. For example, for the entry "powód" "Gsg: powodu" means that the Genitive singular form of the word is "powodu". N = nominative, G = genitive, D = dative, A = accusative, I = instrumental, L = locative and V = vocative. Verbs are listed in both their imperfective and perfective forms when applicable, e.g.: znajdować, znaleźć - to find In the above example, the first entry, "znajdować" denotes the imperfective form and "znaleźć" the perfective. Verb categories: vi = imperfective verb (single incomplete actions) vp = perfective verb (single complete actions) vih = imperfective habitual verb (habitual or repeated actions) vf = frequentative verb (habitual or frequent actions, e.g. czytywać, bywać) The "vi"-form is also used for habitual actions when no special habitual form exists. All verbs have conjugations provided (when applicable) for 1st and 2nd person singular, e.g.: chwytać, chwycić - to snatch, to seize, to grab -am -asz, -cę -cisz The above line means that "chwytać" in the 1st person singular is "chwytam", and in the 2nd person singular "chwytasz". "Chwycić" in the 1st person singular is "chwycę" and in the 2nd person singular "chwycisz". Some verbs with irregular or complicated conjugations also have other forms listed. For names of occupations, people of different countries and the like, the first entry denotes the male version and the second entry the female, e.g.: prawnik, prawniczka - lawyer Some words have two or more forms. These are separated by a "/", e.g. czekać, poczekać/zaczekać - to wait The above verb has two perfective forms. Found an error, or have suggestions/comments? Don't hesitate to contact me at: [email protected] Thanks to Stuart Gourd for his contributions.

Sample Data

Polish original pytać, zapytać/spytać
Translation to ask
Comments -am -aszpytać kogoś o coś (accusative) - to ask somebody about somethingpytać o kogoś - to ask for somebody
Tags d1 verb
Polish original pa
Translation bye
Comments colloquial greeting when leaving (used with people whom you are on a first name basis with)
Tags colloquial d1 interjection
Polish original informacja
Translation information, piece of information
Comments In Polish often used in the plural: informacjecentrum informacji turystycznej - tourist information centre
Tags d1 noun
0 Cards
0 Likes
24 Rating
0 Downloads