Japanese Core Vocab (big one)

Language/Japanese
This's the Japanese Core Vocab deck that everyone knows and loves, except for that it's a LOT bigger in content. I've tried to combine the 3 famous Core decks I know into a single one, plus some of my own modification, and made this huge deck. Those three decks are Core 10K, Core 10K Supplement and CorePlus. More info about these deck is here: http://goo.gl/Y8rqTM and http://goo.gl/DkX00z . And here is some details of this deck: - The number of notes: As you can see, it is nearly 30000 notes (which means 30000 words) in total. But as recommended by many people, you should only focus on the first 6000 words (the Core 6K) and maybe complete Core 10K if you have have time. This big number of words is just to ensure that in case you see any new words in anywhere, that word is already included in this deck, so you just need to reschedule the word and learn it right away instead of having to add it by hand. - The order of the deck: The first 6000 words are sorted in original order (the Core Index). If you want another order, please see the note below. The next 3567 words are sorted the same as other core10k decks out there (the optimized index). The rest is the combination of the other 2 decks mentioned above. There may be duplicated words, but they should be at the end of the deck, not the core10k part. - The fields: Almost the same as other decks. I just changed the name of some field and added a new field called "Detailed Core Index". It's just the interpreted version of core index, for example index 432 should be 'Core 1000 Step 5 - 32'. For more info about 'Pitch Accent' and 'Wordstructure' fields, please refer to the above deck link. 'Sentence Lookup' field is quite useful for beginners, available for most core6k words, and you should expect some errors because this field is computer-generated. - The tags: based on tags from CorePlus deck (the core10k deck doesn't have many tags). There are many useful tags such as homophone, suru-verb, (in)transitive verb pairs, JLPT, Usually-kana words, etc. You can delele the tags you find unnessary, such as '10 phrases you should know about...', there're lots of them. There are also tags for some popular books like Genki, Tobira, An Integrated Approach to Intermediate Japanese. But those tags would make your colletion a bit messy if you don't need them. Therefore, I made a separate tag file for those who need it: https://mega.nz/#!zFsghTAa!K7R447si9AYgMV5FxgwjmGHNGyY9lfV-vIj5m-7NCHs (please comment if link dies). Use this file to import these tags to your deck, remember to choose the right note type, deck and field to import ('tags' field). - The format of the cards: I made changes to match my preference (it looks quite good on my phone). Remember that you can always change it the way you like. If you need help, it's here: http://ankisrs.net/docs/manual.html#basic-templates Some content only appears when available (like Sentence Lookup or Pitch Accent). Download the deck to see if it fits you. Note: To make changes to the order of the deck, you just need follow this simple procedure: export deck as text file, open text with excel, sort it the way you want, save as unicode text from excel, save as UTF-8 encoding with notepad, delete notes from browser of anki (you can filter new notes by adding 'is:new' into searchbox), re-import. And also, I don't include sounds and images in this deck, please install another Core10K deck, and copy media from that deck to your media folder. In windows, media folder should be /Documents/Anki/*your username*/collection.media. In Android, it's /sdcard/Ankidroid/collection.media

Sample Data

New Core Index 30650
Detailed Core Index Core 30k (Supplement) - 14503
Vocab
Vocab Furigana 芝[しば]
Vocab Kana しば
Vocab Meaning lawn, sod, turf
Vocab Audio
Part of Speech
Sentence Furigana 芝[しば]は 刈[か]る 必要[ひつよう]がある。
Sentence Meaning The grass needs cutting.
Sentence Lookup
Sentence Audio
Example 芝[しば]は 刈[か]る 必要[ひつよう]がある。 The grass needs cutting.その 芝[しば]は 刈[か]る 必要[ひつよう]がある。 The grass needs cutting.この 芝[しば]は 刈[か]らなければならない。 This grass needs cutting. 公園[こうえん]の 芝[しば]は 青[あお]く 美[うつく]しい。 The grass in the park is green and beautiful. 母[はは]は 私[わたし]に 芝[しば]を 刈[か]るように 言[ ]った。 My mother told me to mow the lawn. 隣[となり]の 芝[しば]は 青[あお]い。 What you don’t have is better than what you do have. 休暇[きゅうか]を 利用[りよう]して 芝[しば] 刈[が]りをしよう。 Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. 芝[しば] 刈[が]り 機[き]が 簡素[かんそ]な 作[つく]りの 荷車[にぐるま]に 積[つ]んである。 Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.ボブは 芝[しば] 刈[が]りに1 時間[じかん]3ドルを 請求[せいきゅう]した。 Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns. 彼[かれ]は 小型[こがた]トラックとよれよれの 大[おお]きな 芝[しば] 刈[が]り 機[き]をもっていた。 He had an old pickup truck and a big, battered mower.
JLPT 1
Frequency 6815
Pitch Accent
Image
Word Structure
RTK Lookup turf
Optimized Core Index 24070
Another Optimized Index
Old Core Index 24503
Tags edict JLPT1.Vocab homophone Core30k.Supplement
New Core Index 44841
Detailed Core Index Core 30k (Supplement) - 10075
Vocab 町村
Vocab Furigana 町村[ちょうそん]
Vocab Kana ちょうそん
Vocab Meaning towns and villages
Vocab Audio
Part of Speech (n)
Sentence Furigana 町村
Sentence Meaning Towns and Villages
Sentence Lookup
Sentence Audio
Example 町村 Towns and Villages市区町村 municipality市町村 cities, towns, and villages市町村 A municipality市町村議会 Town council市町村 Cities, towns and villages⑤市町村 [5] Municipalities市町村制 the organization of cities, towns, and villages市町村審査会 Municipal Examination Board市町村の支弁 Municipality's Payment
JLPT
Frequency 6143
Pitch Accent
Image
Word Structure
RTK Lookup village, town
Optimized Core Index 19642
Another Optimized Index
Old Core Index 20075
Tags edict Core30k.Supplement
New Core Index 47531
Detailed Core Index Core 30k (Supplement) - 12152
Vocab 容体
Vocab Furigana 容体[ようだい]
Vocab Kana ようだい
Vocab Meaning condition (usually animate)
Vocab Audio
Part of Speech (n)
Sentence Furigana 彼[かれ]の 容体[ようだい]が 悪化[あっか]した。
Sentence Meaning His condition changed for the worse.
Sentence Lookup
Sentence Audio
Example 彼[かれ]の 容体[ようだい]が 悪化[あっか]した。 His condition changed for the worse. 彼女[かのじょ] 達[たち]は 父[ちち]の 容体[ようだい]をたずねた。 They asked after my father. 患者[かんじゃ]の 容体[ようだい]は 好転[こうてん]した。 The condition of the patient turned for the better.その 患者[かんじゃ]の 容体[ようだい]は 昨日[きのう]とほぼ 同[おな]じだ。 The patient is much the same as yesterday. 彼[かれ]の 容体[ようだい]のどんな 変化[へんか]も 知[し]らせて 下[くだ]さい。 Please inform me of any change in his condition. 昨日[きのう]は 彼[かれ]の 容体[ようだい]はたいへん 危[あ]なかったが、 今日[きょう]はだいぶんよい。 Yesterday he was seriously ill, but today he is much better.5-ht3受容体拮抗薬。 5-ht3 receptor antagonist.彼の容体が悪化した。 His condition changed for the worse.「death receptor 4(細胞死受容体4)」、「dr4」、「trail receptor 1(trail受容体1)」、「trail-r1」とも呼ばれる。 also called death receptor 4, dr4, trail receptor 1, and trail-r1.「death receptor 5(細胞死受容体5)」、「dr5」、「trail receptor 2(trail受容体2)」、「trail-r2」とも呼ばれる。 also called death receptor 5, dr5, trail receptor 2, and trail-r2.
JLPT
Frequency 32959
Pitch Accent
Image
Word Structure
RTK Lookup contain, body
Optimized Core Index 21719
Another Optimized Index
Old Core Index 22152
Tags edict homophone Core30k.Supplement
0 Cards
0 Likes
24 Ratings
0 Downloads