Die Anki-Sammlung "Europäisches Portugiesisch lernen" ist eine von mir selbst zusammengestellte Vokabelsammlung zum Lernen des europäischen Portugiesisch. Jeder Stapel enthält ca. 1000 Vokabeln. Sie richtet sich hauptsächlich an Deutsche, die europäisches Portugiesisch lernen möchten (also nicht umgekehrt). Sicherlich haben sich auch einige brasilianische Ausdrücke zwischen diese Sammlung geschmuggelt, aber das sind immer Ausnahmen. Ich selbst benutze die Sammlung tagtäglich, um meinen Wortschatz zu verbessern und zu erhalten, und gelegentlich füge ich auch neue Vokabeln hinzu.
Grundsätzlich sollte man, wenn man anfängt, Vokabeln auf Basis einer Karteikartenmethode zu lernen, sehr langsam lernen, d.h. nur wenige neue Vokabeln pro Tag oder Woche hinzufügen. Falls man zu schnell zu viele Vokablen hinzufügt, wird man nach kurzer Zeit extrem viele Vokabeln pro Tag wiederholen müssen, so dass das Karteikartensystem kollabieren wird. Sehr schön ist es, wenn einem das System (hier: Anki) jeden Tag nur ca. 25-30 Vokabeln zum Wiederholen vorlegt. Das ist jedoch nur zu schaffen, wenn sehr viele Vokabeln bereits auf einem sehr hohen Wiederholungsniveau liegen. Insofern bietet es sich vermutlich an, meine Stapel ggf. noch weiter zu teilen, d.h. aus einem 1000er Stapel lieber 10 100er Stapel zu machen. Dann peu à peu, wenn der erste 100er Stapel sitzt und kaum tägliche Wiederholungen generiert, den nächsten 100er Stapel in Angriff nehmen.
Im folgenden einige Erklärungen zu dieser Sammlung, die die Nomenklatur und evtl. Anmerkungen erläutern.
1. Stapelbezeichnungen:
Die Stapel unter der Bezeichnung "Europäisches Portugiesisch A2.x" (A2.1, A2.2, A2.3) bzw. B1.x (B1.1, B1.2, ...) habe ich subjektiv nach Schwierigkeitsgraden angeordnet. Vokabeln, die ich leicht erlernen konnte bzw. die eher am Anfang meines Spracherwerbs auftauchten (z.B. "casa") habe ich z.B. in A2.1 einsortiert. Vokabeln, die mir schwerer fielen und die ich häufiger wiederholen musste, sind in einem "höheren" Stapel (z.B. aparição in B1.1). Die Stapel A2.x werden in nächster Zeit nur noch wenige Veränderungen erfahren. Die Stapel B1.x sind hingegen noch nicht fertig. Sie werden sich und werden weiter wachsen.
2. Konjugationen:
Die Konjugation der Verben in verschiedenen Zeiten habe ich nach aufsteigendem Schwierigkeitsgrad sortiert:
- A2.1: Presente, Imperativo
- A2.2: Pretérito Perfeito Simples (PPS), Pretérito Imperfeito, Futuro imperfeito
- A2.3: Presente do Conjuntivo, Pretérito Imperfeito do Conjuntivo, Futuro do Conjuntivo
Grundsätzlich habe ich die Aufteilung der Stapel in kleinere Happen à 1000 Vokabeln hauptsächlich für diese Webseite vorgenommen. Dabei habe ich mich so gut wie möglich an den o.g. Kriterien orientiert, damit Anfänger überhaupt eine Chance haben, sich in die Sprache einzuarbeiten. Es hat ja wenig Sinn, sich als Anfänger, für den schon das Präsens und der Imperativ schwierig ist, schon frühzeitig mit dem Konjunktiv zu beschäftigen. Fortgeschrittene Sprachschüler hingegen, die bereits alles Zeitformen kennen, könnten daher alle Stapel auf einmal herunterladen und deren Inhalte mischen, um eine gleichmäßige Verteilung aller Konjugationen zu erreichen. Die Anzahl der Karten mit Verbkonjugationen hält sich jedoch in Grenzen, so dass das nicht wirklich notwendig ist.
3. Synomyme:
Oft gibt es für eine deutsche Vokabel nicht genau eine, sondern mehrere portugiesische Vokabeln (Synonyme). Um in den Stapeln auch Synonyme lernen zu können, habe ich hier ein simples Anweisungsschema entwickelt, welches sich meistens an den Anfangsbuchstaben der Synonyme orientiert. Eine Anweisung in Klammern wie z.B. (nicht 'c') bedeutet, dass die gesuchte portugiesische Vokabel nicht mit dem Buchstaben 'c' beginnen darf, d.h. es exisitiert zwar ein Synonym, welches mit 'c' beginnt, aber dieses ist auf dieser Karte gerade nicht gefragt. Analog dazu können auch mehrere Synonyme exisitieren, die nach dem selben Schema ausgeschlossen werden: z.B. (nicht 'k','b')
Ein Beispiel für Synonyme ist:
helfen (dt): ajudar, valer (pt)
Falls nach der Vokabel "valer" gefragt wird, lautet die Frage auf der Karte in diesem Fall also:
helfen (nicht 'a')
4. Hinweise:
Ähnlich wie bei den Synonymen auf der portugiesischen Seite gibt es manchmal die Notwendigkeit von Hinweisen, um Zweideutigkeiten auf der deutschen Seite auszuräumen. Zum Beispiel:
Scheibe (Glas) - vidro
Scheibe (Brot) - fatia
Ich bin für Fragen und Anregungen bezüglich dieser Vokabelsammlung offen. Ihr könnt mich erreichen unter:
ta-anki "AT"
wolke7.net
03.01.2017, Thorsten Albrecht