This deck contains a number of short public domain Russian stories, from https://ilibrary.ru via https://github.com/victorvwier/russian_books/.
Each story is divided up into short chunks, with one card per chunk. The chunk of text is shown in context on the front of the card and the English translation is on the back.
This deck may be useful for intermediate Russian learners, at level B1 or B2.
Language learners get enormous benefits from immersive reading. But it can be very hard for intermediate learners to find texts at an appropriate reading level, and it's hard to feel immersed in a text while having to look up a lot of words.
This deck helps Russian language learners get into the flow of reading stories without needing to know all the words.
The stories are broken up into small chunks. This makes it easier to focus on a small part of the text at a time, which makes the text less overwhelming. It's extremely easy to move straight to the translation if a particular chunk of text is too difficult.
The deck also functions like any other Anki deck in that spaced repetition is used to improve learning, bringing back difficult cards for re-review. Of course, once you've finished a story you can completely ignore the reviews if you'd rather move on to something else.
The reviews can be surprisingly helpful - the first time you read the story, you build up a lot of context as you go along that makes it easier to understand what's happening. So it can be useful to see the cards again and learn them with less context, levelling up your ability to understand the text with the new words.
For a good reading experience, change the deck options as follows:
This will ensure that you can read a story in order (from start to finish) while minimising interruptions from reviews of cards you've already seen.
It works better if you click "Good" or "Easy" on cards that you didn't understand but don't want to learn, for example if the card uses particularly obscure words that you don't think are useful to know.
| index_in_file | 10696 |
| file | Двадцать девятое июня_82 |
| prev | Петр чмокнул губами, дернул вожжи, и коляска тронулась с места. |
| current | Я и Предположенский переглянулись. |
| next | Стой! |
| translation | Myself and Presupposedsky looked at each other. |
| index_in_file | 8054 |
| file | Двадцать девятое июня_82 |
| prev | Мы его поздравили и крикнули ура. |
| current | Согласие было бы окончательно водворено, если бы не доктор. |
| next | Доктор, пока мы поздравляли Предположенского с первым успехом, подошел |
| translation | The agreement would have been finalised had it not been for the doctor. |
| index_in_file | 2945 |
| file | Дипломат_4159 |
| prev | Да нешто я сказал: в покойнице? |
| current | спохватился Пискарев, краснея. |
| next | И вовсе я этого не говорил... |
| translation | Piskarev interrupted, blushing. |